Age-adapted BokRobot book
Romeo og Julie
Romeo and Juliet
Shakespeare, William
Estimated level: age 14 · 24 pages · 3,469 words
I Verona ligger to adelige hus som aldri blir ferdige med å hate hverandre: Montague og Capulet. Krangelen har vart så lenge at ingen lenger husker hvordan det hele startet. Det som begynte som små ertinger i gatene blir fort til hånlige ord, og ordene blir til blanke sverd som blinker i sollyset. En dag bryter det ut igjen: tjenere som slenger spydige bemerkninger, blikk som blir skarpe, hender som griper etter våpen. Benvolio, den rolige unge mannen fra Montague-siden, prøver å skille mennene og rope på fornuft. Men Tybalt, Julies hissige fetter fra Capulet-leiren, svarer som om hvert ord er en gnist og han selv er krutt. Før noen får sukk, er det bråk, rop, støv som virvler opp, og jern som klinger mot jern. Da kommer Fyrsten – herskeren over Verona. Han trenger ikke rope mer enn én gang for å få stillhet. Folk rygger, sverdene senkes, og skammen sprer seg som støv for vinden. Fyrsten er dypt lei av all blodsutgytelsen i gatene. Han sier det rett ut, med en stemme som får alle til å lytte: Den neste som begynner å slåss, skal bøte med livet. Ordene henger igjen i luften, tunge som en sky. Byen trekker pusten, men det er en kort pust. Hatet sitter for dypt; det renner i byens blodårer som en elv som ikke kjenner annen vei. I denne skyggen lever hverdagen likevel videre, men alle vet at noe kommer til å skje igjen. Ingen vet hva.
Romeo, Montagues sønn, vandrer rundt med øynene halvveis lukket og hjertet helt åpent. Han sier at han er forelsket, men det han egentlig elsker, er selve følelsen av å være forelsket. Han snakker om Rosaline, en ung kvinne som har lovet å forbli sølibat. Han kaller henne sol og stjerne og alt som er vakkert, selv om hun knapt har gitt ham et smil å leve på. Ordene hans er vakre, men tunge som bly. Benvolio, fetteren hans, prøver å løfte ham ut av tåken. Han sier det vennlig og enkelt: Se på noen andre. Verden er større enn én lukket dør. Romeo svarer med sukk og heltemodige setninger, som om sorgen er en kappe han må bære. De går sammen gjennom gater som fortsatt smaker av støv etter slagsmålet. Benvolio peker på mennesker som ler og lever. Romeo hører, men hører likevel ikke helt. Han vet ikke hvor han skal gjøre av armene. Han er trett av å være trett, og det gjør ham bare tyngre.
Hos Capulet, i et hus med brede trapper og mange tjenere, kommer en ung greve på besøk. Han heter Paris og spør høflig om å få gifte seg med Julie, Capulets eneste datter. Capulet smiler og svarer at hun ikke er fylt fjorten ennå. Han vil at Julie skal si ja med både munn og hjerte. Paris får komme på maskeballet samme kveld og se henne. Kanskje kan han vinne henne med tålmodighet. Capulet roper på en tjener og leser opp en liste med gjester som skal inviteres. Tjeneren nikker så ivrig at hatten faller av, men problemet er at han ikke kan lese. Han stopper tilfeldigvis ved Romeo og Benvolio. Med røde ører ber han dem om hjelp. Romeo leser navnelisten høyt, og midt blant alle finfolk ser han Rosaline. Hun skal være der. Benvolio ser en gullsjanse: Kom på ballet, sier han. Romeo nekter først, men det er lettere å gå etter musikken enn å holde seg inne. De bestemmer seg for å gå, maskert og med lånte vinger.
I kvinnestuen hos Capulet sitter Julie sammen med moren og ammen. Moren har en mild stemme som er vant til å bli hørt. Ammens stemme er en varm elv som pludrer om alt mulig. Hun husker hvordan Julie var da hun var liten: hvem som bar henne, hvem som lo da hun falt. Moren forteller at grev Paris er interessert. Han er ung, pen og har god familie. Hun spør hva Julie tenker. Julie er klok nok til å vite hva hun ikke vet. Hun sier at hun kan se på ham, ikke mer. Hun lover å la blikket være en dør, men ikke et løfte. Hun er lydig uten å være knekt. Ammen klapper hendene. Hun vil alt godt for jenta hun har ammet som sin egen. Hun ler og forteller små historier om menn og jenter. Julie rødmer, men smiler. Det er trygt å være i rommet. Utenfor rommer natten alt som ennå ikke har skjedd.
På vei til ballet følger Romeo sine venner. Masker skjuler ansikter, fjær svaier, sko slår små rytmer mot steinen. Mercutio, en venn av Romeo og slektning av Fyrsten, snakker fort og lett. Han kan få stein til å danse med ord. Han forteller om dronning Mab, den lille drømmedronningen som pisker rundt i folks hoder om natten. I hans versjon er drømmer lureri og speilbilder, noe man ler av for ikke å bli fanget. Romeo lytter og gliser litt, men i ham finnes også en uro. Han sier at han har hatt en forutanelse, som om stjernene allerede har skrevet noe han ikke vil lese. Likevel går han. For venner drar hverandre framover. De rister av seg støvet og går inn i Capulets store hall. Tjenere løper, lys brenner, vin skjenkes. Capulet selv er jovial og smilende. Han vil ha glede i huset sitt. Bak maskene skjuler folk sin sannhet, men øyne er vanskelige å dekke.

Musikk fyller rommet, dansere bytter plass som stjerner på en bestemt himmel. Romeo står plutselig stille. Han har sett noe som stjeler alle andre syn. Julie. Hun beveger seg som om luften er laget for henne. Noe flytter seg i Romeo, og alt han trodde han visste, blir lett som fjær og faller. Han nærmer seg. Ordene deres finner hverandre før de helt vet hva de sier. De snakker om hender som møtes som i bønn, lepper som kan be uten ord. Det begynner som lek, men blir alvor i samme åndedrag. De kysser. Verden blir mindre og større samtidig. Når de spør etter hverandres navn, får lykken en skarp kant. Montague. Capulet. I en annen del av salen gjenkjenner Tybalt stemmen til en Montague under masken. Han vil ha sverdet ut. Capulet legger en hånd på ham. Ikke i kveld, sier han. Tybalts blikk blir kaldt. Han svelger protesten, men lar den ikke forsvinne. Noe settes i ham som ikke kan dempes av musikk. Romeo og Julie skilles, men rommet de nå bærer i seg, kan ikke stenges med dør.
Natten er tykk og myk over Capulets hage. Romeo snur i gaten og klatrer over muren. Vennene hans roper og fleiper for å få ham fram igjen, men han er i et annet landskap. Julie kommer til vinduet. Hun snakker med natten som vitne. Hva er et navn? spør hun. Et ord limt på en kropp. Hun vil rive av lappen og la mennesket stå igjen. Romeo svarer, og plutselig er de to i samme luft. Hun ber ham ikke sverge ved månen; månen forandrer seg for fort. Romeo tilbyr alt han har: seg selv. Hun svarer med samme vekt: hvis dette er sant, la oss møtes i handling, ikke bare ord. Hvis du mener det, gift deg med meg. De finner en plan i mørket. I morgen tidlig skal Romeo oppsøke munk Lawrence. Hvis han vil vie dem, skal Julie sende ammen sin for å få beskjed. De bytter blikk som andre bytter gaver. Til slutt må de likevel skilles. Fuglene er stille. Snart blir de ikke det.
I morgenskumringen går munk Lawrence i hagen sin. Han vet mye om planter. Han plukker blader, dufter på dem, mumler om hvordan det gode og det farlige ofte finnes i samme stengel. Romeo kommer løpende, lys i ansiktet. Han vil gifte seg med Julie. Munk Lawrence hever øyenbrynene. Hva med Rosaline? Men når han ser bedre etter, merker han at noe er forandret. Dette er ikke bare ytre glans; det er en beslutning. Han tenker på hatet i byen. Kanskje kan dette ekteskapet kjøle ned ilden. Han advarer likevel: Voldsomme gleder har ofte voldsom slutt. Men han sier ja. Ute i gaten går ammen for å finne Romeo. Hun bærer både varme ord og mammas nysgjerrighet. Mercutio møter henne med fleiper. Til slutt når hun Romeo. Romeo lover en taustige opp til Julies vindu når natten faller.