Åldersanpassad BokRobot-bok

Madame BovaryÅldersanpassad version

Flaubert, Gustave

Uppskattad nivå: 12 år · 28 sider
Öppnar utskriftsdialogen där du kan välja Spara som PDF.
Velg versjon
Side 1Sida 1 / 28
Illustration till Side 1

Vi var i klassen da rektoren kom inn med en gutt som ikke hadde uniform. En tjener slepte etter med en stor pult. Gutten var høy og klossete, i en grønn jakke som strammet over skuldrene. Han stammet da han skulle si navnet sitt, og hele klassen lo. Til slutt fikk læreren det på plass: Charles Bovary. Han ble sendt til skammekroken. Slik begynte historien om en som helst ville gjøre alt rett, men som sjelden traff helt.

Hjemme hadde Charles en far som likte å skryte, og en mor som var så hengiven at hun nesten kvelte ham med omsorg. Hun lærte ham å lese og synge, men faren ristet bare på hodet. Da Charles endelig kom på skole i byen, var han hverken flink eller dum. Han jobbet som en trekkhest og sov tungt. Etter tre år ble han tatt ut for å bli lege. Han leste, strevde, falt for fristelser som domino og øl, strøk, og reiste seg igjen. Denne gangen stod han, og moren skaffet ham praksis i Tostes. Hun ordnet også ekteskap med en enke som visstnok hadde penger. Heloise talte mye, nøs ofte, talte om helse og sparte på alt. Huset var stille og trangt. Om natten hørte Charles vinden i skorsteinen og lurte på om dette var livet.

Side 2Sida 2 / 28

En grytidlig morgen ble han vekt. En mann ropte under vinduet at doktoren måtte komme. Noen hadde brukket beinet på gården Bertaux. Charles dro i mørket, red gjennom åkre som luktet våt jord, og banket på en dør med blå maling. Den som åpnet, var en ung kvinne i blå merinokjole. Hun het Emma. Øynene hennes var mørke og klare, hendene smale, neglene helt hvite. Hun viste ham inn. Faren, Monsieur Rouault, satt med benet strakt. Bruddet var ikke vanskelig. Charles jobbet rolig, Emma rakte bandasjer, de snakket nesten ikke, men lyden av stemmen hennes ble igjen i ham.

Han begynte å komme tilbake to ganger i uken. Han satt ved kjøkkenet og drakk varm melk etterpå. Emma fulgte ham alltid til trappen. Hun hadde en svak vane med å bite seg i underleppen før hun sa noe viktig. Når han red hjem, hørte han for seg lyden av treskoene hennes på gårdsplassen. Heloise la merke til lydene i ham også. Hun var sjalu og skarp, krevde at han sluttet å reise. Han lovet, men tankene hans var allerede på Bertaux. Så kom en ulykke: Sannheten om Heloises formue sprakk. Det ble sykdom, hoste med blod, og så var hun borte. Charles gråt, men verden sto ikke stille. En dag kom Monsieur Rouault med betaling og en kalkun. Ingen ord ble sagt om hjerteslag, men Charles dro snart til Bertaux igjen.

Side 3Sida 3 / 28

Vinterlyset var blekt da han en dag fant Emma alene, sittende ved vinduet og sy, med en liten, grå saks i hånden. De drakk likør. Hun viste ham rommet sitt, med bokhyller og blomster som luktet varmt, og et notestativ. Hun hadde lest mye. I klosteret hadde hun slukt romantiske historier og helgensagn, og blandet alt sammen til én langsom drøm om et liv som var mer enn en gårdsplass og en kald ovn. Hun snakket lite om det, men han hørte likevel hvordan stillheten tungnet i henne.

Gamle Rouault spurte klosset om legens planer. Han likte mannen som kom tidlig og dro sent. Charles tenkte på Emmas ansikt når hun løftet blikket, og bestemte seg. En søndag spurte han faren, og faren sa ja. De skulle vente til våren. Bryllupet ble stort, med fyrverkeri av skratt og glass. Emma hadde hvit krans og blått bånd, og Charles tenkte at ingen i verden kunne være så lykkelig som ham. To dager senere var de i Tostes. Hun flyttet på møbler, pyntet med små tepper, gjorde speil rene og drømte at selve lyset skulle bli et annet.

Side 4Sida 4 / 28
Illustration till Side 4

Men lyset forble grått og hverdagslig. Charles kom hjem med gjørme på støvlene og fortalte om verk i knær og hodepine i landsbyen. Han var snill, trofast og fornøyd. Han leste ikke romaner, kunne ikke fekte, svømme eller spille. Emma ventet på noe mer, noe som måtte komme, tenkte hun, kanskje med tiden, kanskje med en gest, et ord, et eventyr. Hun tegnet, spilte piano, bladde i sidene med varsom hånd. Men fortellingene hun hadde i seg, gjorde henne enda mer rastløs. Hun så ut av vinduet og visste ikke hva hun så etter.

Så kom invitasjonen. Markien d'Andervilliers skulle ha ball på slottet Vaubyessard. Charles hadde kurert ham for en byll, og takk skulle lønnes. Emma trådte inn i sale med speil og lysekroner, med kjoler som hvisket og uniformer som blånende stål. Hun danset vals i en ring av lys, og i et øyeblikk var hun ikke lenger en legefrue fra Tostes, men en kvinne verden så. En viscount bøyde seg og lo med øynene. Hun red hjem i morgengryet, og holdt hardt rundt en liten sigarkasse han hadde glemt. Hun la den i kommoden som en skatt.

Side 5Sida 5 / 28

Etterpå var alt enda gråere. Tallerkener skrapte, støv la seg i kroker, og vinden var bare vind. Hun forsøkte å kaste minnene, men ballen drev som stjerner under hjelmen når hun lukket øynene. Paris dukket opp foran henne når hun vasket kopper. Hun ønsket å flytte, men klarte knapt å gå fra kjøkkenet til hagen uten at hjertet hennes sank. Emma ble tynnere og mer taus. Til slutt sa Charles at de skulle til Yonville. Frisk luft og nye omgivelser ville gjøre godt, sa han. Emma nikket. Før avreise tok hun brudebuketten fra skuffen. Hun tente på den, så blomstene svartne og bli til aske. Hun var gravid.

Vognen trillet sakte inn i en småby med smale gater, en elv med grønt vann og lave hus med gamle skilt. En mann i frakk kom og bøyde seg som en skuespiller. Han het Homais, apotekeren. Han kunne alt, sa han. Han visste alt, brølte han nesten. På vertshuset Løven Gull satt en ung mann med smal nakke og gode øyne. Han het Léon Dupuis, sakførerfullmektig. Over suppen snakket han og Emma om bøker, om musikk, om reiser de ikke hadde gjort. Noe i ordene deres forsto hverandre raskt.

Side 6Sida 6 / 28

Dagen etter fulgte Léon henne langs elven. De besøkte ammen med den lille jenta. Hun fikk navnet Berthe. Emma var trøtt og stille. Hun hadde ønsket seg en sønn, noe som kunne bryte mønstre, trodde hun. Charles glødet av stolthet. Dåpen ble et lite slag i to lag mellom stoltheter, råd og formaninger. Om kvelden ble vinduene i Yonville mørke, og Léon gikk forbi Bovary-huset to ganger om dagen. Det ble en regel, nesten et løfte. Homais kom til middag, snakket i munnen på seg selv til lyset ble tent og slukket. Folk kom og gikk, men ordene mellom Emma og Léon holdt verden stille når de fant hverandre i et hjørne av stuen.

Han lånte henne bøker som hun slukte. Hun spilte for ham, og han husket melodier flere dager etterpå. Han gav henne en kaktus som satte små stikk i fingrene når hun vannet for mye. En dag gav hun ham noe tilbake, noe lite, men Yonville trengte ikke store ting for å danne rykter. Blikk ble kastet. Léon ble rød i kinnene. Han våget ikke si at han var forelsket. Emma våget ikke spørre hva han følte. Ordene ble for store, og derfor ble de ikke sagt.

Side 7Sida 7 / 28

Søndag gikk de for å se på en garnmølle som skulle bygges, et hjul som skulle settes i elven og jobbe alene i årevis. Emma så på Charles og så plikt og trygghet. Hun så på Léon og så alt som ikke fantes i huset hennes. Hjemme satt hun lenge ved vinduet med hendene foldet. Hun overtalte seg selv til å være pliktoppfyllende, men inni henne sto en fugl og slo med vingene mot et glass.

En kramkar kom på døren. Han het Lheureux. Han hadde stoffer som glitret, små smykker, løfter om regninger som kunne betales senere. Emma sa nei, men øynene hennes sa kanskje. Léon kom innom samme uke; samtalen ble brå og tom. Emma ble stiv og ordentlig, som en som tar på seg en for trang kjole for å ikke fristes. Léon ble stille. Hun ble from, broderte, tente lys. Men hver gang hun rørte ved tråden, kjente hun at hånden ville skrive navnet hans et sted. Hun ble blekere. Charles visste ikke hvorfor han ble mer og mer bekymret, bare at han løp raskere når noen ropte etter doktoren, og kom hjem saktere.

Side 8Sida 8 / 28

En kveld ringte klokkene, og Emma gikk til kirken. Hun ville snakke om sorg som ikke hadde navn, men presten Bournisien forsto ikke. Han snakket om tidene for katekisme. Emma gikk hjem og fant ikke ro der heller. Datteren hennes gjorde en brå bevegelse, dunket hodet, og Emma skrek. Charles trøstet. Den samme uken bestemte Léon seg. Han reiste til Paris for å finne livet sitt der. Avskjeden var kort og stor på samme tid. De rørte ved hverandres hender, og det var alt. Regnet falt over Yonville. Emma kjente at noe i henne sank, som et skip uten skjult havn.

Våren skiftet farge rundt henne, men det hjalp lite. Hun kjøpte småting hun ikke trengte, bladde i romaner og ble svimmel av ord. Hun fikk anfall der hun mistet pusten. Charles mor kom på besøk og strøk datterens hår i strid retning. Hun mente Emma skulle slutte med romaner og hente fram potetlefser fra barndommen. Intet hjalp.

Side 9Sida 9 / 28

En onsdag kom en rik landeier for å få årelatt en tjener. Han het Rodolphe Boulanger. Justin, den unge lærlingen til Homais, besvimte av synet av blod. Emma hjalp til, rolig og kvikk. Rodolphe så på henne med blikket til en som har sett mye og vet hva han vil ha. Han tenkte at hun var vakker, ulykkelig, og at alt dette var nyttig for ham. Han bestemte seg for å forføre henne, med milde ord og varme hender. Om få dager skulle det være landbruksutstilling i Yonville. Dit ville han følge henne.

Dagen kom. Flagg vaiet, kyr glinset, iser smeltet i munner. Ordføreren holdt tale om arbeidslyst og fedreland, mens Rodolphe hvisket om alt det som ikke kunne sies høyt. Han snakket om kjærlighet som et sted man kan gå inn i og bli borte i. Han sa at ekteskap bare var en dør boltet fra innsiden. Han tok hånden hennes, og hun lot ham. Lyden av jubel steg gjennom åpent vindu. De to hørte den som man hører bølger fra en klippe.

Side 10Sida 10 / 28
Illustration till Side 10

Etter utstillingen kom ikke Rodolphe. Uker gikk. Så en kveld sto han i døren. Han sa ikke store ord, men de var tunge nok. Han foreslo at hun skulle lære å ri for helsens skyld. De red i skogen. Hestenes pust blandet seg med løvverk som sakte falt. Han lænet seg frem, hun skjulte ansiktet i hendene et øyeblikk, og slapp så hendene. Da de kom tilbake, var hun blitt en annen, og likevel den samme. Hun smilte svakt til alt og ingenting.

Fra da av var morgentimene fulle av hemmelige veier. Hun gikk ut for å kjøpe tråd, men svingte innom La Huchette, Rodolphes gods, der vinduene var skjult av klatreplanter. Han hvisket løfter. Hun svarte med blikk som skulle vært for et liv, ikke for stjålne minutter. Rodolphe førte henne sikkert gjennom det som for ham var kjent. Emma følte at hun endelig var på en vei som var hennes. Hver kveld lukket hun døren til huset og luktet parfyme i håret når hun hang skjerfet på kroken.

Side 11Sida 11 / 28

Hun visste at de kunne bli oppdaget. En gang støtte hun på Binet nede ved elven. Han satt ved dreiebenken sin, som han av og til bar ut for å se treverket danse i sollyset. Han løftet så vidt hodet, som om ingenting noen gang kunne være hans sak. Emma ble kald i nakken. Om natten gikk hun ut i hagen i tøfler. Rodolphe var der, som et mørkt løfte bak hekken. Men etter hvert ble ordene hans svakere, små pauser ble lengre, blikket var oftere et annet sted. Emma svarte med en kulde som hun ikke kjente seg igjen i. Et brev kom fra faren, enkelt og godt, med lukt av høy. Hun løftet Berthe opp en kveld med en plutselig, uforståelig ømhet, men neste dag var hjertet fullt av Rodolphe igjen.

Side 12Sida 12 / 28

Apotekeren Homais drømte om berømmelse, og fant en anledning i stallkaren Hippolyte på vertshuset. Gutten hadde klumpfot, og Homais og Charles snakket seg varme om en operasjon som skulle gjøre vidunder. Emma lyttet og støttet. Hun ville at Charles skulle vinne en seier, reise seg. Hippolyte sa ja, fordi alle sa at det ikke gjorde vondt og at jentene ville se på ham på en ny måte. Charles leste bøker, tegnet, lagde et apparat av tre og lær.

Operasjonen ble gjort. Foten var verre enn boka. Homais skrev allerede artikkelen om suksessen i hodet sitt. Emma var øm og trøstende mot Charles de første dagene, som om kjærligheten kunne lokkes tilbake av håp. Men etter fem dager ble alt verre. Benet hovnet, huden sprakk. De strammet apparatet. Presten kom for å hviske bønner, men bønn kan ikke bytte ut et helt lår. En stor lege fra distriktet ble tilkalt. Han lo av det hele og amputerte med ro. Hippolyte levde, men med én fot mindre. Charles sank sammen som en stol som har mistet et ben. Emma så på ham og så et liv som aldri ville strekke til.

Side 13Sida 13 / 28

Samme kveld gikk hun ut i hagen, kald og hard. Rodolphe ventet på henne der skyggen lå myk mellom buskene. Han sa lite. Hun gikk rett inn i armene hans. For en stund var alt enkelt. De møttes igjen, og han kom tilbake i ordene sine som om han aldri hadde reist fra dem. Emma gav seg selv til løfter, og Rodolphe fant igjen sin letthet i kyss som kostet ham lite. Hver gang nøkkelen dreide i døren på La Huchette, ble hun varm i hele kroppen. Hun drømte om å reise bort med ham, legge verden bak seg.

Hun kjøpte klær på kreditt. Lheureux smilte, skrev, brettet sammen regninger med en kjapp hånd. Emma red, bestilte slør og hansker. Hun tegnet planer med sirlig skrift. Natten var en stor båt hun steg om bord i igjen og igjen. Morgenene var harde, med kaffe som ble kald, og Charles som fortalte om en kalv som ikke klarte å stå. Det var to liv, og hun valgte det ene og lot det andre gå på av seg selv.

Side 14Sida 14 / 28
Illustration till Side 14

Et brev ble skrevet, ikke av henne, men for henne. Hun forberedte alt. Hun pakket en kiste, satte av penger, sa hemmelige farvel til småting i huset. Rodolphe foreslo avreise en mandag. De lo av byens kjedsomhet, av alt som ville ligge igjen. Søndag kveld banket hjertet hennes så hardt at hun trodde det slo i hele rommet. Mandag morgen kom en tjener fra La Huchette med en kurv. I den lå druer og et langt brev. Hun leste, og verden falt sammen. Rodolphe skrev at han ikke kunne, at han var redd, at alt var en drøm som ikke tålte sollys. Emma sank. Ordene var som kalde kniver. Hun ble syk, sank ned i en lang feber, som et tau som slipper taket litt etter litt.

Charles pleiet henne gjennom høst og vinter. Hun var takknemlig og fjern. Hun forsøkte å bli from. Leste bønner som om de var eventyr hun kunne gå inn i og bli hel av. Hun gikk oftere i kirken. Presten la hånden på hodet hennes. Likevel spredte den samme tomheten seg som alltid. Da hun endelig kom seg på bena, var hun blek og stille, som en innsjø etter storm. Charles så på henne med øyne fulle av en kjærlig sorg, og lovet at han skulle gi henne noe vakkert. Han kjøpte billetter til operaen i Rouen.

Side 15Sida 15 / 28

Operaen var lys og fløyel. Musikken i Lucia di Lammermoor løftet henne. I skyggen av losjen satt en ung mann med øyne hun kjente. Léon. Paris hadde gjort ham til en blankere versjon av den samme drømmen. Emma kjente noe våkne i henne som hadde sovet sultent. Etter forestillingen snakket de. Charles var blid og god, snakket om musikkenes kraft og om hodepiner som forsvant. Neste dag måtte de være i byen igjen, sa Emma. Hun påsto at hun trengte pianotimer.

Charles nikket. Hun og Léon møttes. Å se ham var som å puste. De gikk gjennom parker og gater med bodduft og ekko av hestehover. De snakket raskt, stanset, snakket videre. Det var lite å si, og alt å si. Innen kvelden hadde de lovet å se hverandre oftere. Uken etter tok hun toget til Rouen for sine pianotimer. En drosje ventet henne i en smal gate. De gikk inn i et lite hotellrom. Gardinene var tykke. Det var som om verden holdt pusten for dem.

Side 16Sida 16 / 28

Slik ble det. Én dag i uken forsvant Emma, og kom tilbake med mer farge i kinnene og stive knær. Hun skrev brev fulle av savn, Léon svarte med setninger som prøvde å være modige. En dag kjørte de drosje i timesvis gjennom Rouen. Kuskens pisk smalt i lufta. Gardinene var trukket for. De lo og var stille og lo igjen. Når drosjen stanset et øyeblikk, sa Léon "kjør", og kusken pisket videre. Emma tenkte at dette, dette var livet. Og at prisen fikk komme senere.

Hjemme ble hun raskere og skarpere i måten hun snakket til Charles på. Hun var kjærlig mot Berthe i øyeblikk som lyn, og fraværende i andre som tåkedager. Homais kom med nye ideer og gamle historier. Lheureux kom med regninger med vokssegl. Emma signerte nye for å betale de gamle. Noen ganger skrev hun Charles' navn. Hver gang tenkte hun at hun betalte for å kunne puste. Det måtte være lov.

Side 17Sida 17 / 28

Homais trengte alltid et publikum. Han klaget over en blind tigger ved landeveien, mente at sivilisasjon krevde at slike ikke gikk løs. Han yrte av planer, priset vitenskapen, og kranglet med presten. Justin, lærlingen, stelte flasker og kvernet urter, og så på Emma med øyne som ikke skjulte noe. Han bar nøklene, men ikke alltid motet til å si nei.

Léon ble etter en tid mindre sikker. Han jobbet, han skrev, karrieren trakk i ham. Emma krevde mye. Det var reiser, romleie, smågaver, og fremfor alt hennes behov for ord som ikke var redde. De kranglet, forsonet seg, og kranglet igjen. Emma spilte sin rolle i byen og i huset. Homais så ikke, eller lot som han ikke så. Binet bøyde seg over dreiebenken, alltid med den samme roen, som et ur som tikker uansett storm.

Side 18Sida 18 / 28
Illustration till Side 18

Lheureux slo hånden i bordet med et smil. Nå måtte det betales. Siden hun ikke kunne, fikk han domstolens hjelp. En utsendelse kom med papirer som ble blå i ansiktet da Charles tok imot dem. Huset skulle selges over hodene deres, sa de. Emma ble iskald. Hun løp. Først til notaren Guillaumin. Han hadde hatt et godt øye til henne lenge. Han tilbød hjelpen som en mann kan gi en kvinne når han har makt og hun ikke har det. Emma reiste seg, hendene skalv, og hun gikk ut i sol som var for lys.

Så gikk hun til Binet. Han satt og lot en liten trepinne bli til en glatt, rund ting i hendene hans. Hun tryglet. Han pustet tungt og sa nei, uten å se på henne. Hun tok toget til Rouen i samme klær som hun sto opp i. Hun fant Léon med papirbunker. Han lovet, løp mellom banker, kom tilbake med tomme hender og mye frykt. Emma så at han ikke bar henne lenger. Hun gikk, og døren lukket seg bak henne så tungt at det føltes som et fall.

Side 19Sida 19 / 28

Det gjensto én. Hun tok veien til La Huchette, pisket hesten sin som om tiden var en dør som kunne sparkes opp. Rodolphe kom ned trappen, overrasket og ikke overrasket. Hun ba ham, med blikk som var mer enn ord. Hun sa at hun ville dø om han ikke hjalp. Han tok hånden hennes, snakket rolig som til en syk hest. Han kunne ikke, sa han. Han hadde ikke penger slik hun trengte det. Han tilbød en liten sum, som hun lot falle som en stein til gulvet. Hun forsto at ingenting holdt lenger. Hun tok tilbake veien til Yonville, i et lys som hadde skarpe kanter.

Hun gikk ikke hjem. Hun svingte innom apoteket. Justin sto der, forvirret, hjelpsom, redd for å si nei. Hun sa at hun måtte hente noe for Homais. Nøkkelen var der, skapet var der, glasskrukkene hvilte med hvite etiketter. En av dem sto det arsenikk på. Hun tok, hun gjemte, hun gikk. Ingen i butikken anet hva hun bar i vesken, men luften virket kaldere mens døren smalt igjen.

Side 20Sida 20 / 28

Hjemme var rommene akvarier uten vann. Emma satt ved bordet og åpnet vesken. Hun tenkte på alt hun hadde ønsket, på ballen, på parasoller, på skogen, på drosjen, på Berthe. Hun tok det giftige stoffet i munnen. Det smakte metall og jord, brant som om noe inni henne begynte å puste ild. Hun kastet opp, sank, lå, reiste seg, ropte ikke. Charles kom løpende da han hørte et stønn han ikke kjente. Han trodde det var magevondt, at alt kunne fikses med ro og kaldt vann. Homais kom med ord, presten kom med bønner. Emma holdt Charles i hånden. Han gråt og spurte uten ord hvorfor. Hun så på ham som om hun så langt forbi ham, og hun hvisket noe om at det kanskje likevel fantes en skjønnhet i verden. Så ble rommet veldig stille.

Side 21Sida 21 / 28

Begravelsen ble større enn livet hennes hadde vært i Yonville. Kisten var tung og mørk. Mennesker hun ikke kjente, gikk etter hverandre i langsomme rekker. Homais organiserte, pekte, fikk en ny historie å fortelle ved middagsbord. Binet sto med lua i hånden. Justin var hvit i ansiktet og så på bakken. I en bakgate sto Rodolphe og trakk skyggen av en hatt lenger ned i pannen. Et stikk av noe skar han ikke visste navnet på, og så ble han kald igjen. Léon, som fikk høre om dødsfallet i Rouen, satte seg på en benk og ble sittende lenge uten å reise seg.

Charles gikk ved siden av kisten med hodet bøyd. Han så ikke på gatene, ikke på himmelen. Hjemme ble huset til et rom fullt av "før". Han gikk rundt og plukket opp gjenstander som om de var tegn. Da alle hadde gått, satte han seg ved bordet og la hodet på armene. Han sovnet ikke. Tiden ble ikke mindre.

Side 22Sida 22 / 28
Illustration till Side 22

Dagene etter gikk han som i en drøm uten bilder. Han åpnet en skuff, fant bånd, nåler, små pappesker. En boks var fylt av brev. De luktet svakt av parfyme. Han leste ett. Så ett til. Det var Léons håndskrift. Det var Rodolphes håndskrift. Charles leste hele natten. Han så et liv ved siden av hans eget. Han sank ikke i raseri. Han sank i kjærlighet og sorg, som en som har mistet mer enn han visste han hadde. Han sa Emmas navn i et rom der ingen svarte.

Han la brevene tilbake, nesten varsomt, som om de fortsatt var varme. Neste dag betalte han så mye han kunne betale. Han solgte noe, så noe mer. Han pakket vekk det som kunne pakkes, og lot resten ligge. Justin kom for å hjelpe, rød i øynene. Charles sa takk, og visste ikke helt for hva.

Side 23Sida 23 / 28

Hybel for hybel ble de kvitt livets ting. Det var mer å betale enn det var penger. Lheureux hadde papirer for alt. Menneskene i Yonville så Charles gå forbi med et ansikt som var blitt mye eldre på noen uker. Han gikk til graven og sto der stille, som om han ventet at noen skulle komme for sent. Om kvelden snakket han med datteren, som svarte med ord som var for korte til at hun skjønte hva de gjorde med ham.

En dag kom han hjem med en bukett han hadde plukket selv. Han la dem på bordet hennes og satte seg i stolen ved vinduet, den som ennå kjente igjen vekten hans. Utenfor var platane grønne. Han lukket øynene og så Emma gå gjennom hagen, med kjolekanten lett som et pust. Hjertet hans, som hadde båret så mye trofasthet, slo langsommere. Han lente hodet bakover. Da natten kom, fant de ham der, som om han hadde hørt noen rope navnet hans langt borte og reist seg for å gå.

Side 24Sida 24 / 28

Berthe ble igjen. Bestemoren tok henne til seg, men gamle mennesker bærer ikke alltid to skjebner. Hun døde kort etter. En tante kom og gjorde det hun kunne. Huset i Yonville ble til noen andre sitt hus. Møbler ble båret ut, lydene forsvant. Homais gikk forbi med en ny hatt og en pen ny frakk. Han venligstilte alle de rette personene, skrev alle de riktige brevene. Til slutt fikk han en stjerne i knapphullet. Æreslegionen, sa han, som om han selv hadde bestilt den fra himmelen.

Lheureux ble rikere. Regninger vokste, men alltid for andre. Han bøyde seg for damer, flirte, og skrev et nytt beløp med glatt hånd. Binet dreide videre. Presten bad, og barndåper og begravelser gikk sin gang. Elven løp der den hadde løpt.

Side 25Sida 25 / 28

Berthe vokste til, og verden var hard. Tanten var fattig, og det fantes ikke magiske lommer i kjolene hennes. Jenta ble sendt til en bomullsfabrikk, der lyden av maskiner var så høy at tankene måtte rope for ikke å forsvinne. Hun lærte å stå lenge, å sove tungt, å drømme i korte bilder. Hun visste lite om moren sin, annet enn at hun var vakker. Noen ganger så hun for seg et ansikt som smilte uten å forsvinne, og holdt fast i det helt til lyset ble tent igjen og arbeidsdagen begynte.

Homais snakket høyere enn før om fremskritt, om storverk, om byens ry. Han hadde alltid noe å vise fram. Apoteket luktet sterkt av medisin og selvtillit. Justin gikk stille forbi, smal i skuldrene, med et blikk som vokste ham over hodet. Han unngikk skapet med gift.

Side 26Sida 26 / 28
Illustration till Side 26

Historien om Emma ble en fortelling noen hvisket for seg selv i skumringen. Noen sa hun var for drømmende. Noen sa hun var for svak. Noen sa hun var for sterk for rammene hun hadde fått. Sannheten lå kanskje i alt dette, eller i ingen av delene. Hun ville mer av livet, og livet gav henne litt og tok mye. Hun elsket i store kast, og falt i like store.

Charles var aldri en helt i noen andres øyne. Likevel bar han noe som ikke lar seg måle: tålmodighet. Han holdt ut. Han prøvde. Det finnes en slags mot i det også. Kanskje var det derfor Emma, i det siste øyeblikket, så utover ham, ikke fordi han var liten, men fordi hun forsto at kjærligheten i verden aldri helt vet hvor den skal lande.

Side 27Sida 27 / 28

Ballene, skogene, gardinene, brevene, penneføringen, sår som ikke gror, dommerens papir, alles blikk, alt dette hører til historien. Men også en liten kaktus i et vindu, et barn som snubler og blir trøstet, en kasse med aske etter en brudebukett, og en parasoll som lager en privat skygge i det store lyset. Små ting holder minnene sammen når de store spriker.

Om kveldene i Yonville sitter mennesker fortsatt ved åpne vinduer på varme dager. De snakker om været, om prisen på smør, om at det gamle koret synger falskt. Ingen nevner Emma lenger, men ingenting er helt som før. Hver gang en drosje kjører forbi på vei til stasjonen, ser noen automatisk bort, som om en hemmelighet skulle være der inne.

Side 28Sida 28 / 28

Slik ender det ikke, men slik blir det stående. En kvinne som drømte større enn byen, og større enn ekteskapet, og større enn kreditorene. En mann som elsket uten å forstå. Et barn som gikk inn i støy et annet sted. En apoteker som fikk sin stjerne. En kramkar som ble enda mer velstående. Og et helt lite sted som fortsatte å gå framover med små skritt, mens elven forblir den samme og løper forbi gardiner og gjerder og hager hvor det en gang sto en kvinne med blå kjole og bitende lepper.

Historien er ferdig, men ekkoet av den lever i alt som glitrer for fort og for sterkt, og i alt som ennå kan reddes av en hånd på en hånd, en kopp varm melk, og noen få ord som treffer rett. Det er kanskje derfor vi leser den: for å kjenne hvor lett og hvor tungt et liv kan være, på samme tid.